ネイティブびっくり!日本人の発音


Moi!
こんにちは。Naomiです。

2009年の渡航前、フィンランド語は一切勉強しませんでした。

いちおう役に立ちそうな本は1〜2冊買ったのですが、「フィンランドに行って学ぼう!」と考えていました。

東京や大阪などでは、フィンランド語を教えている学校やサークルはあるようなのですが、残念ながら福岡にはありませんでした。。。

夫は、お世話になるラボに出勤する前日の夜、フィンランド語で自己紹介の練習をしてました。

いろいろな国の人が集まるラボでは英語が共通語ですが、フィンランドにいるのだからフィンランド語の方がいい、という考えです。

練習した自己紹介をフィンランド語で書くと、

Hauska tutustua.

Minun nimeni on Akira.

Minä olen kotoisin Japanista.

こんな感じなのですが、発音をカタカナで書くと、

ハウスカ トゥトゥストゥア。

ミヌン ニメニ オン アキラ。

ミナ オレン コトイシン ヤパニスタ。

となるのですが、上と下を比べて、何か気づきませんか???

ほぼローマ字読みなのですよ。

ちょっと違うのは、

  • 「tu」は「ツ」ではなく「トゥ」
  • 「ja」は「ジャ」ではなく「ヤ」

のところでしょうか。

母音の読み方は1通りです。
「a」の発音は「ア」のみ。英語のように「ア」「アー」「エイ」など変化しません。

しかも、各単語のアクセントはすべて「最初の母音!」
単語のアクセント問題が出たら、パーフェクト間違いなしです(笑)

 

さて、練習の成果です。

当日の自己紹介のあと、ラボの人たちから「発音キレイだね!何年、フィンランド語を学んだの?どこで学んできたの?」と質問攻めにあったそうです。

「すごく勉強したよ、昨日の夜からね」と夫は答えたそうです(笑)

 

わたしは、現地の語学学校に通っていましたが、発音を直されたことはほとんどなかったです。

同じクラスには、デンマーク人、イタリア人、メキシコ人、フランス人などいろいろな国の人がいましたが、発音で苦労している様子でした。

 

Moi moi 😀